FM-200 — El estándar probado
FM-200 — The proven standard
Elhumo fluorhidrocarburo más instalado en el mundo para protección de salas técnicas. Actúa en menos de 10 segundos mediante enfriamiento y disrupción química, sin dejar residuo y sin dañar equipos electrónicos. Aprobado por EPA bajo SNAP y ampliamente reconocido por aseguradoras.
The most widely installed HFC agent worldwide for technical room protection. Acts in under 10 seconds via cooling and chemical disruption, leaving no residue and no equipment damage. Approved by EPA under SNAP and widely recognized by insurers.
FK-5-1-12 — Bajo impacto ambiental
FK-5-1-12 — Low environmental impact
Agente limpio de nueva generación con un GWP (Global Warming Potential) de 1, drásticamente inferior al FM-200 (GWP 3350). Misma eficacia de supresión, mayor margen de seguridad para personas y la opción preferida cuando hay restricciones ambientales o se busca certificación LEED. Ideal para proyectos nuevos donde la sostenibilidad es relevante.
Next-generation clean agent with a GWP of 1, dramatically lower than FM-200 (GWP 3350). Same suppression effectiveness, greater safety margin for personnel, and the preferred option when environmental restrictions apply or LEED certification is sought. Ideal for new projects where sustainability matters.
CO2 — Para riesgos industriales
CO2 — For industrial hazards
El dióxido de carbono es el agente de supresión fija más usado en aplicaciones industriales de alto riesgo: maquinaria de impresión, cuartos de generadores, bodegas de materiales inflamables y plantas de proceso. Funciona por sofocación total del ambiente. Por esa razón, requiere zona de exclusión obligatoria antes de la descarga, y sistemas de pre-alerta visual y acústica.
Carbon dioxide is the most widely used fixed suppression agent in high-hazard industrial applications: printing machinery, generator rooms, flammable materials storage and process plants. It works by total atmosphere flooding. For this reason, it requires a mandatory exclusion zone before discharge, with visual and audible pre-warning systems.
Los sistemas CO2 requieren protocolos estrictos de seguridad de vida (NFPA 12): pre-alarma de 30–60 segundos, sistema de anulación manual, procedimiento de desalojo documentado y entrenamiento del personal. No se instalan en espacios normalmente ocupados sin estos controles.
CO2 systems require strict life safety protocols (NFPA 12): 30–60 second pre-alarm, manual abort system, documented clearance procedure and personnel training. They are not installed in normally occupied spaces without these controls.
FM-200 vs FK-5-1-12 vs CO2 FM-200 vs FK-5-1-12 vs CO2
| Criterio | Criterion | FM-200 | FK-5-1-12 | CO2 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Impacto ambiental (GWP) | Environmental impact (GWP) | 3,350 | 1 | 1 | |||
| Seguridad para personas | Human safety | Alta | High | Muy alta | Very high | Requiere desalojo | Requires clearance |
| Residuo post-descarga | Post-discharge residue | Ninguno | None | Ninguno | None | Ninguno | None |
| Costo relativo | Relative cost | Medio | Medium | Alto | High | Bajo | Low |
| Espacio para cilindros | Cylinder space | Moderado | Moderate | Menor que FM-200 | Less than FM-200 | Voluminoso | Bulky |
| Aplicación típica | Typical application | Data centers, TI | Data centers, IT | LEED, museos, nuevo | LEED, museums, new | Industrial, marino | Industrial, marine |
Del diagnóstico a la puesta en marcha From diagnosis to commissioning
Evaluamos el tipo de riesgo, volumen del espacio, carga calorífica y restricciones ambientales para recomendar el agente correcto. Entregamos informe técnico preliminar.
We evaluate risk type, space volume, heat load and environmental restrictions to recommend the correct agent. We deliver a preliminary technical report.
Calculamos la cantidad de agente necesaria, el tamaño y número de cilindros, la distribución de boquillas y tiempos de descarga. Todo conforme a NFPA 2001 o NFPA 12.
We calculate the required agent quantity, cylinder size and count, nozzle distribution and discharge times. All per NFPA 2001 or NFPA 12.
Instalamos el sistema completo: cilindros, manifold, tuberías, boquillas y panel de control. Realizamos prueba de integridad (door fan test) para garantizar la retención del agente.
We install the complete system: cylinders, manifold, pipes, nozzles and control panel. We perform integrity testing (door fan test) to guarantee agent retention.
Entregamos planos as-built, manual de operación, procedimiento de emergencia y certificado de aceptación. Capacitamos al personal responsable del sistema.
We deliver as-built drawings, operation manual, emergency procedure and acceptance certificate. We train the personnel responsible for the system.
Inspeccionamos cilindros, verificamos peso del agente, revisamos panel de control, boquillas y conexiones. Emitimos certificado de mantenimiento conforme NFPA.
We inspect cylinders, verify agent weight, review control panel, nozzles and connections. We issue a maintenance certificate per NFPA.
Preguntas frecuentes Frequently asked questions
Para instalaciones existentes donde se reemplaza Halon, FM-200 es la opción más costo-efectiva y bien probada. Para proyectos nuevos, especialmente si buscan certificación LEED o tienen objetivos ambientales corporativos, FK-5-1-12 es la recomendación. En ambos casos el resultado funcional es equivalente.
For existing facilities replacing Halon, FM-200 is the most cost-effective and well-proven option. For new projects, especially those seeking LEED certification or with corporate environmental goals, FK-5-1-12 is recommended. In both cases the functional result is equivalent.
Los sistemas modernos tienen protección cruzada: se requiere la activación simultánea de dos detectores (normalmente ionización más fotoelectrónico) para iniciar el ciclo de pre-alarma. Luego hay un retardo configurado (típicamente 30–60 segundos) antes de la descarga real. Además, los sistemas tienen un interruptor de anulación manual en la salida del espacio.
Modern systems have cross-zone protection: simultaneous activation of two detectors (typically ionization and photoelectric) is required to initiate the pre-alarm cycle. There is then a configured delay (typically 30–60 seconds) before actual discharge. Systems also have a manual abort switch at the space exit.
Después de una descarga, el espacio debe ventilarse antes de la reentrada. FM-200 y FK-5-1-12 no dejan residuo, por lo que la limpieza post-incendio es mínima. Los cilindros deben recargarse. El costo de la recarga es considerablemente menor que el costo de los daños que el sistema habría evitado.
After a discharge, the space must be ventilated before re-entry. FM-200 and FK-5-1-12 leave no residue, so post-fire cleanup is minimal. Cylinders must be recharged. The recharge cost is considerably less than the cost of the damages the system would have prevented.